|
| |
|
|
| |
|
trencsenetterem.eu / trencsenetterem.hu / viharkonyha.hu |
Kedves Vendégeink! |
Újítottunk!
Minden pénteken és szombaton vacsorás retró "on-line" partit tartunk a Trencsén étteremben!
Hogy miről is van szó?
Pénteken és szombaton, este tíztől profi lemezlovasok, profi technikával egy igazán különleges retró környezetben, a 60-as, 70-es, 80-as és talán még a 90-es évek klasszikusaiból fergeteges táncos bulit varázsolnak az Önök "on-line" segitségével. |
| |
| Ok, retró, ez érthető, de mitől "on-line" a buli? |
| Attól, hogy az esték zenei és kulináris programját minden héten, az Önök - általunk remélt és a honlapunk fórumán megtehető - javaslatai alapján állítjuk össze. |
| |
| De ugye enni nem "on-line" fogunk? |
Jól is néznénk ki!
Este 19.00 órától nagyon is valódi gálavacsora lesz, azonban a remélt telt ház miatt, nyilván nem lenne szerencsés a teljes étlapkínálattal "beúsztatni" a konyhát, a vendégeket meg az őrületbe kergetni a várakozással. Ezért minden bulira az Önök javaslatai alapján kiemelünk három gálaételt (ebből az egyik "vega" lesz), melyekből a vendég ott helyben választhat. Így a konyhai előkészítés ideje leszűkül, és nem lehet gond a várakozással sem. |
| |
| És aki nem akar vacsorázni? |
| Semmi gond! Az igazi műsor csak este 22.00 órakor kezdődik. Ettől kezdve azonban megszűnik a konyha. |
| |
| És nem fogunk szomjan halni? |
| Kizárt dolog! Este 19.00 órától a buli idejére valamennyi ital árából 30%, azaz harminc százalék engedményt adunk! |
| |
| Akkor ez egy táncmulatság? |
| Háát..? Azért annál talán egy kicsit mozgalmasabb. |
| |
| Akkor talán egy disco? |
| Ez meg talán egy picit túlzás... ehhez nem lesz elég a decibelünk. Meg különben is, csak annyi vendéget fogadunk, amennyi "a'la carte" vendéghelyünk van (kb. 80 fő). Ráadásul a "retró" azért együtt jár némi visszafogottsággal. Különösen úgy, hogy a mások által is párját ritkító, mára már országos érdeklődésre is számot tartó szalmából készült kézművescsodákat bemutató kiállitásunkat egyszerűen bűn lenne megszüntetni. |
| |
| Belépő van? |
| Őszintén szólva tervezzük, de indulásra azért még nem.
Ha lesz, a belépő ára lejön a vacsora árából. |
| |
És mennyibe kerül a vacsi? |
| Egységesen 1.700,- Ft. |
| |
| Van még valami, amit nem kérdeztünk meg magunktól? |
Hát persze hogy van!
A heti ételkínálatot, meg a heti zenei program kiemelt zenéjét, "vezérbandáját" az Önök előző héten a vendégkönyvbe írt véleményeinek összegzése alapján minden hétfőn feltesszük a honlapunk "aktuális" rovatába. |
| |
| Akkor most már mindent tudunk? |
Még nem egészen!
Hatvan-nyolcvan fős előre bejelentett rendezvények esetén az egész éttermet zártkörűsítjük. A vacsora előrendelés esetén természetesen a teljes étlapról választható.
A 30%-os italár engedmény ilyenkor is érvényes. És lehet választani a retró buli és a hagyományos élőzene között (az élőzenét a Tűzmadár együttes biztosítja). |
| |
| Mit remélünk az ötlettől: |
Azt, hogy óriási lesz a hangulat, Önök remekül fogják érezni magukat, mi pedig meggazdagszunk. :-) |
|
|
A HETI AKTUÁLIS |
|
A retro vacsora helyben választható kínálata:
|
Vacsora: 19.00 órától 21.30 óráig.
|
|
További információk: 66/326-830
|
Várjuk segitségüket a következő heti program kialakitásához!
|
|
|
|
|
Hétfő: |
- szünnap, erről nincs mit magyarázni, viszont felkerül a honlapra a hétvégi program. |
| |
|
Keddtől-Csütörtökig: |
- minden a régi, az étlap teljes kínálata, délutánonként a már
megszokott szüli- és névnapi gyerekzsúrok akár pulton készült ételekkel. |
| |
|
Péntek-Szombat: |
- délután hatig minden a régi, az étlap teljes kínálata
- este héttől-tízig retró vacsora háttérzenével kiemelt ételekkel
- este tíztől a konyha bezár, indul a retróbuli |
| |
|
Vasárnap: |
- fél tizenkettőtől délután négyig klasszikus vasárnapi ebédek az
étlap teljes kínálatából. |
|
|
|
|
- a csabai tót izek igazi inyenc étterme. |
Éttermünket 1995-ben nyitottuk a csabai szlovák /tót/ ízek és ételek megőrzésének nem titkolt szándékával.
Egy étterem üzleti sikerét "úgy általában" az ételek, a kiszolgálás, a helyiségek az árak színvonala, és még "valami" határozzák meg.
Hölgyeim és Uraim!
Nekünk pokoli szerencsénk volt!
Az, hogy ma Békéscsaba (egyik) legkedveltebb éttermévé váltunk csak annyiban a mi érdemünk, hogy szerencsésen választottuk meg azt a bizonyos "valamit".
Hogy mi az a "valami"?
Az, Tisztelt Hölgyeim és Uraim, hogy az általunk képviselt ételek ízvilága az itt élő emberek, generációk múltjában, emlékeiben, történelmében - egyszóval lelkében él.
Hogy mit tegyen az, akinek gyökerei máshonnan erednek?
Legyen a vendégünk, és meglátja, nem bánja meg!
Ételeink főtt tésztákból, rántott, habart, gulyás és fehér levesekből, húsételeink borjú, marha, bélszín, szárnyas, libamáj, sertés, bárány, hal és vad húsokból készülnek nagy-nagy szeretettel és odaadással az Önök örömére.
Trencsén Étterem
- a csabai tót ízek igazi ínyenc étterme.
5600 Békéscsaba,Luther u.17.
Telefon: 36 /66/ 326-830
Fax: 36 /66/ 441-368
E-mail: vihar@hu.inter.net
Nyitva tartás:
hétfő: szünnap
kedd-vasárnap 11.00 órától, kifulladásig
péntek-szombat: élő zene |
|
|
|
|
Gerichte slowakischer Art /
Slovak Dishes |
| |
|
Levesek:
|
Suppen / Soups |
1. Disznótoros káposztaleves - sertéshússal, savanyúkáposztával és
tejfölös rántás
|
590.- |
| Krautsuppe nach Schlahtfest / Art Cabbage soup with pork |
|
| |
|
2. Poprádi pikánsleves - sertéshússal, gombával, velővel és füstölt
kolbásszal, enyhén savanykás, tejfölös ízesítéssel |
770,- |
| Pikante Suppe nach Poprader / Art Piquant soup of Poprad |
|
| |
| |
|
| 3. Szárnyascsorba - lestyánnal ízesítve, gazdagon, ahogyan illik |
770,- |
| Hühnerragout Suppe nach Csorba / Art Chicken ragout soup of csorba |
|
|
|
Tészták, "csabaias" előétellel: |
(csabai kolbászkarikákkal) |
Mehlspeisen / Pasta |
A tészták árai az előételnek felszolgált csabai kolbásztál árát is tartalmazzák. |
1. Sztrapacska - tejfölös, burgonyás főtt tészta, brindzával és füstölt
szalonnával vagy juhtúróval-joghurttal
|
950,- |
| Strapaschka / Strapachka |
|
|
| 2. Kapros sztrapacska |
950,- |
| Dillstrapaschka / Strpachka with dill |
|
| 3. Majorannás sztrapacska |
950,- |
| Strapaschka mit Majoran / Strapaschka with majoram |
|
| 4. Borsos sztrapacska |
950,- |
| Strapaschka mit Pfeffer / Strapachka with pepper |
|
| 5. Köménymagos sztrapacska |
950,- |
| Kümmelstrapaschka / Strapachka with caraway seeds |
|
6. Brindzás haluska - ahogyan a csabai nagymamák (esetleg dédnagyik) készítik, (majdnem) kemencében pirítva
|
950,- |
| Bandnudeln mit Brindsa / Haluchka with cottage cheese |
|
| 7. Túrós csusza - ahogyan mindenütt készítik - tejföllel, tepertővel |
950,- |
| Ouarnudeln / Noodles with curds |
|
|
|
|
Frissensültek: |
| Braten / Dishes from the pan |
1. Kassai sertésköröm - filézett köröm rántva, sültburgonya knédlivel
és gombamártással
Ajánlott köret:
|
1.260,-
320,- |
| Trencséner Rose / Rose of Trencsén |
|
2. Tátrai apróhús - sertés és baromfi apróhús panírban kisütve, sült burgonyával és gombamártással gazdagított knédlivel.
Ajánlott köret:
|
1.260,-
320,- |
| Tatraer Pfanne / Amall chops of Tatra |
|
|
|
|
|
Herrkömmliche gerichte / Traditional meals |
Előételek: |
Vorspeisen / Appetisers |
1. Csabai kolbásztál (45,-Ft/dkg)
|
460,- |
| Wurstplatte nach "Csabainer" / Art Sausage assorted "csaba" style |
|
|
|
|
Levesek: |
Suppen / Soups |
1. Csontleves hosszúmetélttel
|
380,- |
| Knochenbrühe mit Fadennudeln / Bone soup with pasta |
|
| 2. Gombaleves, tejszínes |
480,- |
Champignonsuppe mit Rahn / Muchroom soup with cream |
|
| 3. Disznótoros káposztaleves |
540,- |
Krautsuppe nach Schlachfest / Art Cabbage soup with pork |
|
| 4. Borjúbecsinált tárkonnyal bolondítva |
540,- |
| Kalbsragout Suppe mit Gemüsse Sahne / Veal-ragout soup with greens, creamed |
|
| 5. Bográcsgulyás - természetesen marhahúsból, bográcsban |
770,- |
| Kesselgulasch / Hungarian kettle goulash |
|
| 6. Babgulyás - marhahúsból, csipetkével és bográcsban |
770,- |
| Bohnengulasch mit Rindfleisch und Zackteig / Bean-gulash with meat and nipped gnocci |
|
7. Poprádi pikánsleves - sertéshússal, gombával, velővel és füstölt
kolbásszal, enyhén savanykás, tejfölös ízesítéssel |
770,- |
| Pikante Suppe nach Poprader / Art Piquant soup of Poprad |
|
|
|
Mártások: |
Sosse / Sauce |
|
250,- |
| Tartarensosse / Tartare sauce |
|
| 2. Hollandi mártás |
250,- |
Hollandische Sosse / Sauce Holland style |
|
| 3. Sajtmártás |
250,- |
Kasseosse / Cheese sauce |
|
| 4. Erdei gyümölcsmártás |
250,- |
| Fruchtsosse / Fruit sauce |
|
| 5. Kapormártás |
250,- |
| Dillsosse / Dill saice |
|
|
|
Desszertek: |
Desserts / Sweets |
|
260,- |
| Palatschinke mit Marmalade / Pancake with jam |
|
| 2. Túrós palacsinta |
380,- |
Palatschinke mit Qark / Pancake with curds |
|
| 3. Kakaós palacsinta |
260,- |
Palatschinke mit Kakao / Pancake with cocoa |
|
| 4. Gyümölcskehely tejszínhabbal |
410,- |
| Fruchtkompott mit Rahn / Fruitcompote with whipped cream |
|
|
|
Savanyúságok: |
Salate / Salads and pickles |
|
200,- |
| Kompott / Sweeted fruit |
|
| 2. Ecetes uborka |
160,- |
Essiggurke / Cucumber with vinegar |
|
| 3. Vegyesvágott |
160,- |
Gemischter Salat / Mixed vegetables |
|
| 4. Csípős almapaprika |
160,- |
| Apfelpaprikaschoten / Spicy green pepper |
|
| 5. Uborkasaláta |
380,- |
| Gurkensalat / Cucumber salat |
|
| 6. Káposztasaláta |
160,- |
| Rohkohlsalat / Cabbage salad |
|
| 7. Vegyes frissaláta |
380,- |
| Gemischter Salat / Mixed fresh salad |
|
| 8. Paradicsomsaláta |
380,- |
| Tomatensalat / Tomato salad |
|
|
|
Köretek: |
Beilagen / Trimmings |
| 1. Sültburgonya |
320,- |
| Bratkartoffeln / Baked potatoes |
|
| 2. Serpenyős burgonya |
320,- |
Bauerkartoffeln / Peasant potatoes |
|
| 3. Sós burgonya |
160,- |
Salzkartoffeln / Boiled potatoes |
|
| 4. Tejszínes-vajas burgonyapüré |
320,- |
| Kartoffelnpüree mit Butter / Mashed potatoes with butter |
|
| 5. Párolt rizs |
160,- |
| Schmorreis / Steamed rice |
|
| 6. Gombás rizs |
160,- |
| Reis mit Pilzen / Rice with mushroom |
|
| 7. Galuska |
160,- |
| Nockerl / Noodles |
|
| 8. Zöldköret, krokett (hercegnőburgonya) |
320,- |
| Gemüse, Krokette / Vegetable, croquette |
|
|
|
Készételek: |
Fertiggerichte / Dishes on the menu |
| 1. Székelykáposzta |
1.200,- |
| Schweinpaprikasch Székely Art / Paprika pork stew Székely style |
|
| 2. Brassói aprópecsenye - ahogyan illik, sertés és marhahúsból
vegyesen |
1.200,- |
Schweinpaprikasch Székely Art / Paprika pork stew Székely style |
|
| 3. Sertéspörkölt galuskával |
1.000,- |
Schwienspörkölt mit Nockerln / Pork stew Hungarian style with gnocchi |
|
| 4. Borjúpaprikás tejföllel, galuskával |
1.200,- |
| Kalbspaprikasch mit Nockerln / Creamed veal pörkölt with gnocci |
|
| 5. Gombás marhatokány - galuskával, pikánsan |
1.200,- |
| Rindgeschnetzeltes mit Pilzen / Beef stew with mushroom |
|
6. Hétvezér tokány - marha és sertéshúsból készült magyaros, csípős ragu a kívánt körettel (főtt burgonya, galuska, rizs) |
1.200,- |
| Rindsfrikassée nach Sieben-Heerführer / Art Beef stew sevenchieftain style |
|
| 7. Marhapörkölt burgonyával |
1.200,- |
| Rindspörkölt mit Kartoffeln / Beef pörkölt with potatoes |
|
|
|
|
Frissensültek: |
Braten / Dishes from the plan |
Borjúhúsból készült ételek |
Gerichte vom Kalb / Dishes fom veal |
1. Bécsi szelet:
ahogyan a Práterben készítik. Finom borjúszelet
rántva, de akkora, hogy a tányérról lelóg, citrommal díszítve.
Javasolt köret: sült burgonya. |
1.54o,- |
| Wiener Schnitzel / Wienna scallop |
|
2. Bécsi érmék:
ezt a receptet is a Práterből kaptuk (muszáj volt
lopni, mert ingyen az istenért sem adták). Ebben is van sült burgonya, ebben is van citrom és a rántott borjú is nagyon finom, de... tartár mártás is jár hozzá. |
1.44o,-
320,- |
3. Rántott borjú erdész-módra Mornay mártással:
az előízesített borjúszeletkékek panírozás után szalmasárgára
kisütjük. A köretként kínált vajas törtburgonyát kráterként
tálaljuk. A kráter közepébe helyezett pirított gombás hagyma
a sajtos-tejszines Mornay mártással adja meg az étel különleges ízharmoniáját.
Ajánlott köret: |
1.440,-
320,-
|
Paniertes Kalbschnitzel mit Mornay-Tunke auf Förster Art / Veal fried in breadcrumps a la forester with Mornay souce |
|
4. Rántott borjúérmék Lyoni módra törtburgonyával:
Zsenge borjúérmék rántva - nagyon finom.
Vajas törtburgonya ropogós Lyoni hagymával - még finomabb.
A kettő összeadva = fenséges.
Ajánlott köret: |
1.440,-
320,-
|
Panierte Kalbsmedallions mit Lyoner Salz-Kartoffeln / Veal chops fried in breadcrumps with moshed potatoes of Lyon |
|
|
5. Tejszínes-gombás borjúapró:
Borjúfalatkák tejszínes-gombás habarással pikánsan ízesítve.
Ajánlott köret: galuska. |
1.330,-
130,-
|
| Kalbsfrikasse mit Shane-Pilz-sose / Veal steak with cream and
Mushroom |
|
| 6. Borjúflecken mandulás pirított zöldkörettel-hercegnőkoronával:
Kizárólag borjúkaraj-filéből készülhet.
A forró sütőlapon pirított borjúfilé visszamaradt zamatain a mandula
szeletekkel együtt pirított ropogós zöldköret külön is nagyszerű. No, de együtt!?
Fenséges...
Ajánlott köret: |
1.440,-
320,- |
| Kalbskotelette nach Prinzessin Art / Veal cutlet Princess style |
|
7. Borjúfalatkák hentes módra:
Szelíden fűszerezett borjúfalatkákat sonka- és uborkacsíkokkal, füstölt szalonna kockákkal összepirítjuk, majd a fenséges szaftokat párolt
rizzsel felitatjuk, a pikánsan savanykásan kínáljuk.
Ajánlott köret:
|
1.330,-
160,- |
| Geröstete Kalbsschnittchen nach Metzger Art / Veal fillets mignons butcher style |
|
|
|
Szárnyasokból készült ételek |
Geflügelfleischspeisen / Poultry dishes |
1. Rántott jércemell:
Pontosan úgy ahogyan otthon is készül.
Ajánlott köret: gombás rizs. |
1.260,-
160,- |
| Panierte Hühnchenbrust / Chicken fried in breadcrumbs |
|
2. Kievi jércemell:
ahogyan a mi szakácsunk készíti.
Sajttal fűszerezett, vajjal készült töltelékkel töltve, majd
kirántva és gazdagon díszítve.A fűszerezés a szakácsunk titka.
Ajánlott köret: burgonyapüré vagy sült burgonya. |
1.520,-
320,- |
| Hühnchenbrust Kiew Art / Chicken fried Kiew style |
|
3. Pulykamell Csekonics-módra:
Pulykamell, a jellegét megtartó libamájjal töltve, sonkával bolondítva, rafináltan ízesítve, göngyölten rántva, elegánsan díszítve.
Ajánlott köret: sült burgonya. |
1.950,-
320,- |
Putenbrutschnitte mit Ganseleber gefüllt / Brast of turkey slices stuffed with goose liver |
|
4. Pulykamell Bolognai-módra:
Kellemesen fűszerezett sajtos sonkás töltelékkel töltve,
göngyölten rántva, gazdagon díszítve.
Ajánlottt köret: sült burgonya.
|
1.520,-
320,- |
Putenbrutschnitte Bolognese / Art Brast of turkey slices Bolognese style |
|
|
|
| 5. Flecken sült jércemell, pirított sonkás ropogós zöldkörettel:
előízesitett csirkemell-filé forró sütőlapon forgatva, majd a sütőlapon
maradt fűszeres zamatokon a marinált sonkás zöldségeket is megpiritjuk,
hercegnőkoronával diszítjük.
Ajánlott köret: |
1.340,-
320,- |
| Hendel vom Rost nach Teufel / Art Roasted chicken devil style |
|
6. Acapulcói jércemell csíkok kukoricás babbal, csilivel tüzesítve:
Előízesített, enyhén bazsalikomos csirkemell csíkokat a forró sütőlapon "hirtelen" sütjük, igazi mexicói "pancho" körettel tálaljuk.
Ajánlott köret: |
1.340,-
320,- |
| Hendel vom Rost Acapulcó / Art Roasted chicken Acapulco style |
|
7. Palócos jércemell-juhtúrós sztapacskával:
A palócosan (fokhagymásan) ízesített csirkemell filé a szlovákos
körettel különleges ízharmóniát alkot.
Ajánlott köret: |
1.340,-
320,- |
Hendel vom Rost mit strapaschka / Roasted chicken with strapaschka |
|
8. Óvári jércemell - sajttal-sonkával-gombával csőben sütve - mandulás pirított zöldkörettel: az elősütött fűszeres csirkemell filére gombás sonkaragut halmozunk, majd reszelt sajttal bőségesen meghintjük, hogy ez a sok finomság a forró szalamanderben igazán "összemelegedjen".
A marinált zöldköretet szeletelt mandulával pirítjuk ropogósra, hercegnőkoronával díszítjük.
Ajánlott köret: |
1.340,-
320,- |
| Hendel vom Rost Art Óvarier / Roasted chicken Óvari style |
|
|
| 9. Jércemell Honolulu-módra, csőben sütve-gyümölcsös rizzsel:
Az elősütött fűszeres csirkemellre ezúttal a sonka mellé ananász kerül, majd a sajt és irány a forró szalamander.
Ehhez viszont a gyümölcsös rizs dukál.
Ajánlott köret: |
1.340,-
320,- |
| Hendel vom Rost Art Honolulu (mit ananas) Roasted chicken Honolulu style (with pineapple) |
|
|
|
Bárányhúsból készült ételek |
Speisen aus Lammfleisch / Dishes from lamb meat |
1. Szezámmagos rántott bárány:
A tejszínes-vajas törtburgonya alapra helyezett szezámmagos
panírban kirántott, rozmaringgal bolondított báránycombot
a wokban piritott marinált zöldkörettel kísérjük, igényesen
díszítjük. Higgyék el fantasztikus!
És őszintén: hol ettek utoljára rántott bárányt?
Ajánlott köret:
|
1.610,-
320.- |
| Lammkeule gebacken / Fried leg of lamb |
|
2. Egészben sült rozmaringos báránycomb:
Borssal, rozmaringgal ízesített zsenge báránycomb egészben
megsütve, tejszínes-vajas törtburgonyával és gyümölcskompóttal
tálalva.
Ajánlott köret: |
1.610,-
320,- |
|
|
Sertéshúsból készült ételek |
Speisen aus Schweinfleisch / Dishes from pork meat |
1. Palócpecsenye Tarjáni-módra:
Nógrádból származó sertéstarja, nógrádi fűszerek, nógrádi
serpenyő, de csabai szakács.
Ajánlott köret: sült burgonya.
|
1.180,-
320,- |
| "Palócbraten" auf Tarjaner / Art Roasted pork a la Tarjan |
|
2. Palócpecsenye Tarjáni-módra:
Nógrádból származó sertéstarja, nógrádi fűszerek, nógrádi serpenyő, de csabai szakács.
Ajánlott köret: sült burgonya. |
1.180,-
320,- |
| "Palócbraten" auf Tarjaner / Art Roasted pork a la Tarjan |
|
|
3. Hamis Bécsi szelet:
Ahogyan a Práterben soha nem fogják készíteni. Ugyanúgy
készül mint az igazi, csak a hús egy kicsit röfögős.
Ajánlott köret: sült burgonya. |
1.180,-
320,- |
| Falsches Wiener Schnitzel / False Wiener Schnitzel |
|
4. Bakonyi sertésszelet - gombamártással.
Ajánlott köret: galuska. |
1.180,-
320,- |
| Schweineschnitzel a la bakony - mit Pilzsose / Pork chops of Bakony
(with mushroom sauce) |
|
5. Sertésköröm rántva ahogyan Kígyóson készítik - filézve.
Ajánlott köret: tejszínes-vajas törtburgonya. |
1.180,-
320,- |
| Panierte Schweinfüs / Porkstring fried in breadcrumbs |
|
6. Sajttal-gombával töltött sertésszelet - enyhén borsos, kellemes ízesítéssel, fatörzs szeletelésse, káprázatos díszítéssel.
Ajánlott köret: sült burgonya.
|
1.520,-
320,- |
| Schweinsbraten mit Kase-Pilz-Fülle / Pork chops filled with ceese and mushroom |
|
|
| 7. Gordon Bleu - nem magyarul mondva. Magyarul: sajttal,
sonkával és gombával töltött sertésszelet göngyölten panírozva, kirántva és fatörzsre szeletelve.
Magyarul, nem magyarul: irtó finom!
Ajánlott köret: sült burgonya.
|
1.520,-
320,- |
| Gordon Bleu / Gordon Bleu |
|
|
|
Marhahúsból készült ételek |
Vad bölényből készült steak-ek
(de az igazat megvallva: lehet, hogy csak marhasültek jámbor tehénből)
|
Speisen aus Lende / Dishes from sirloin |
1. Tatár bifsztek - úgy ahogyan a világon mindenütt készítik,
természetesen bélszínből - csak nálunk sokkal finomabb.
Még Mongóliában sem készítik el ilyen nagyszerűen, úgyhogy ezért
kár lenne olyan messzire elutazni. (Sőt, oda most semmiképpen ne
utazzanak vagy ha mégis, inkább vigyenek konzerveket).
Ha gondolják az ízesítést Önökre is bizhatjuk, de akkor sem járnak
rosszul, ha ránk bízzák.
Javasolt köret: sok-sok pritóskenyér.
|
2.460,-
30,- / db |
| Tartarenbeefsteak mit Toast / Beefsteak tartar with tost |
|
2. Bélszín Budapest-módra:
ha az ízesített páclében előérlet bélszín
találkozik a hízott liba érett májával - hát az valami csodálatos!
Ízkisérők: paradicsom, hagyma, zöldborsó, füstölt szalonna.
Javasolt köret: sült burgonya.
|
2.460,-
320,- |
| Tournedos Budapest Art / Tournedos Budapest style |
|
3. Bélszín Strassbourg-módra (csúcs étel):
Pirított zsemletalpazatra helyezett érlelt bélszín, a hízott liba érett
májával beborítva, majd egy gombakoronával királlyá koronázva.
Fejedelmi étel - méltó díszítéssel.
Ajánlott köret: zöldköret-burgonyakrokettel. |
2.460,-
320,- |
| Tournedos Strassbourg / Art Tournedos Strassbourg style |
|
| 4. Dupla bélszín egyszerűen:
Nem kell ezt agyonbonyolitani!
Az élet - végülis - végtelenül egyszerű dolgok sokasága.
Ebből az "egyszerű dolog": hideg pácban érlelt bélszín.
A "sokaság": egy adag 30dkg!
Az "élet": tükörtojással, sültburgonyával tálalva, jóízűen elfogyasztva. |
2.890,-
320,- |
| Chateaubriand mit Parisier Garnierung / Chateaubriand with Parisian
garnish |
|
| 5. Stroganoff bélszín hercegnőburgonyával, zöldkörettel:
Bélszín csíkok előpácolva, gombával, csemege uborkával bolondított
tejszínes raguval, hercegnőburgonyával ékesített, ropogós pirított zöldkörettel.
Javasolt ételkisérő: jó nagy étvágy!
Ajánlott köret: |
2.460,-
320,- |
| Geröstete Lendenmedaillons Art Stroganoff / Saute sirloin medallions
Stroganoff style |
|
|
|
Libamájból készült ételek |
Speisen aus Ganseleber / Dishes from goose-liver |
1. Libamáj Lyoni-módra:
libamájszeletek saját ízükben rövidre
sütve, fűszeres pecsenyelével öntözve, friss, ropogósra sütött
rostélyos hagymával halmozva, elegánsan díszítve.
Ajánlott köret: burgonyapüré pecsenyelével.
|
2.660,-
320,- |
| Ganseleber auf Lyoner / Art Goose liver Lyon style |
|
|
| |
|
Hús nélküli ételek |
(de nem csak vegetáriánusoknak) |
Gerichte one Fleisch (...nicht nur für Vegetarier!) / Vegetarian Dishes
(...not just for vegetarians!)
|
1. Cassanova-tál: ...az Urakat bátoritja, a Hölgyeket meghóditja!
(18 éven felüli vendégeinknek ajánljuk)
Egy sejtelmesen ízesített rántott banán, natúr gombafejekkel.
A fenséges ízhatást a cayenne borsnak, a koriandernek, no
meg a szakácsainknak köszönhető. Méltó kisérőnek egy kapros-joghurtos friss-ropogós zöldsalátát kínálunk. A méltóságteljes
hagyományokat az aranysárga hercegnőburgonya képviseli.
Az egzotikus díszítést a fodros rosso, a karambola szelet,
és a freez-saláta közül választjuk ki.
Higgyék el, fenséges!
Ajánlott köret:
|
1.320,-
320,- |
| Cassanova Pfanne (empfohlen:Nur für unsere gaste über 18!) / Cassanova Dish (suggested after the age of 18!) |
|
|
2. Rántott sajt tartárral.
Ajánlottt köret : sült burgonya. |
1.320,-
320,- |
| Panierte Kaseschnitze mit Tartarensose / Cheese fried in breadcrumbs with
tartar sauce |
|
3. Rántott gomba tartárral.
Ajánlott köret: sült burgonya. |
1.320,-
320,- |
| Panierte Champignonköpfe mit Trartarensose / Mushroom fried in breadcrumbs
with tartar sauce |
|
|
|
A főszakács ajánlata ínyenceknek |
Angebot des Chefkoches / The recommendation of the chef |
1. Trencséni kéttányéros:
előfűszerezett sertésbélszín (szűzpecsenye) különleges formára kigöngyölve, majd szezámmagos panírban kirántva.
A felkínált köret: sült burgonya, knédlivel és gombamártással.
És hogy miért "kéttányéros"?
Higgyék el: a pecsenyeszelet akkora, hogy muszáj két tányérra tálalnunk!
Hol láttak már egy szelet húst két tányéron?
Ajánlott köret:
|
1.460,-
320,- |
| Trencséner zwei-Teller Platte / Double Dish of Trencsén |
|
|
2. Trencsén-tál:
két emberes lakoma, emeletes dísztálon.
Hogy mik vannak a szinteken?
Földszint: a rántott sajt és a rántott gomba közrefogja az óvári
csirkemell filék mellé szemtelenkedő palócpecsenyét, akik
pimaszul nassolják a sültburgonyából és a juhtúrós sztrapacskából álló körtetet.
Emelet: a finom borjúhusiból készült rántott szeletekhez nem méltó
ez a földszinti dulakodás, gőgösen az emeletre vonultak és
magukkal vitték a tejszínes-vajas burgonyapürét, ráadásul
még gombamártást is vittek magukkal.
Még szerencse, hogy a tál díszítésén nem vesztek össze, mert hogy az
is fantasztikus!
Lakomának fenséges, de látványnak sem akármi...
Ajánlott köretpárral: |
3.360,-
640,- |
| Trencsén Platte für Zwei / Dish of Trencsén for two |
|
|
|
3. Sertéscsülök Pékné-módra:
ütősen fűszerezett egész sertéscsülök, hagymaágyban omlósra sütve, serpenyős burgonyával és
(néhai Kabos Lászlót idézve) "hagyma hagymával"
2 személy részére egy egész csülök szakács-sipkában.
Ajánlott köret:
1 személy részére szeletelten sipka nélkül:
Ajánlott köret:
|
1.900,-
640,-
1.180,-
320,- |
| Schweinstelze auf Backerin / Art Knuckle of pork baker style |
|
|
|
|
Halételek |
melyeket a bezdáni "Sztari Ribar" (Öreg Halász) nevű vajdasági halászcsárda 1908-as "amibúl a vándor válogathat" elnevezésű étlapjáról állitottunk össze,
az étterem újkori tulajdonosainak - Miodrág (Mile) Larkicsnak és Apatin Ambrusnak (Aprus) - hozzájárulásával és önzetlen segitségével.
Segitségüket ezúton is tisztelettel köszönjük!
|
Speisen aus Fischen / Dishes from fish |
Halva-Csora |
mely értéssel készüle az itten tekergő folyamok vízéből, furfanggal és türelemmel
kivezetett parázs húsú nemes süllőből, továbbá a szaftos húsú pontyból és az őket
hajkurászó fenséges izű harcsákból... ezzel, azzal, amazzal... a magyar embör
ízlése szerintien, de mindön embör kényére...
|
| |
|
| A magyar embör legfontosabbik halétke, a halétkek királya a |
|
1. Folyami (kőrösi) pontyhalászlé - bográcsban felszolgálva és a vendég kénye-kedve szerinti mennyiségben kínálva, gondosan szálkátlanított húsfalatokkal, ámbár csak a ponty 3 kilós súlya alatt, mert afölött a szálka vala már inkább csont, (azt kivenni belüle már feleslegös) de finánclátta szögedi paprikával és az ízes makói hajmával bőséggel ellátva, na meg még valamivel, amit a szakács el nem mond az Istennök sem... fizettségül kérünk biz' a vagy 1.15o,- forintut,
oszt ha mégső ölég a lé, oszt még hozzá ízlik is, csak szójjanak a pincérnök, mert ingyér
kő hogy vigyen míg Kendeknek, de tinyleg szójjanak mert ez igaz ám!
|
1.150,- |
| Karpfenfischsuppe ohne Grate / Carp Fisherman's soup without fishbone |
|
|
| 2. Csinyálunk ám még mi a pontybúl Makói haltepertőt ladikban, amely nem ám más, mint a ponty sódara, amit szokás híni oldalasnak, de nem ám az a fontos hogyan hijják, hanem annál inkább hogyan készüle csont nélkül, ráadásul ropogósan, csakúgy mint az ízes makói hajma möllé, a sültkolompérral eggyütt. Osztán, hogy ez hugyan kerüle a ladikba... hát azt csak a szakács tudja, de hogy abba adják Kendeknek,
a biztos. Oszt ezt az étket csak úgy kirjék, ha van lögalább 1.25o,- forintjuk.
Ajánlott köret:
|
1.250,-
320,-
|
| Karpfen auf Makóaer / Art Carp Makó style |
|
|
3. De kírhetik még a pontyot szálka nélkül oly néven, hogy Rántott ponty, mely
vala sültkolompérral, no meg valamiféle tartárszósszal, de adjuk ezt mi
Fokhagymás pontyként, amelyhez kisérőül adánk a tejszínes, vajas törtkolompért, oszt mindkettőért kérünk külön-külön úgy 1.25o,- forintot.
Ajánlott köret:
|
1.250,-
320,- |
Panierte Karpfen / Carp fried in breadcrumps
Karpf mit Knoblauch / Carp with garlic |
|
4. Nyitrai harcsapaprikás:
tejfölös-juhtúrós sztrapacskával
Harcsafiléből készült enyhén csípős paprikás, az önmagáért beszélő körettel.
Fenséges ízharmónia!
Ajánlott köret:
|
1.520,-
320,- |
| A nemes süllő kinálata háromféle: |
|
5. Süllőszelet roston, de adjuk ám rántva is, ki hogyan kéri, de leginkább javajjuk a sültkolompért, tartárszósszal meg mindenféle cifrázással. Ezért dukál a házunknak akár
igyen, akár ugyan 1.52o,- forint.
Ajánlott köret: |
1.520,-
320,- |
| Zander Filets vom Rost gebraten / Grilled pike-perch slices |
|
6. Osztán van amolyan mindenös tál Radost Stari Zlatko néven, ami magyarul valami olyasmit jelentöne hogy "Zlatko bácsi öröme", de jobb ha mi úgy híjjuk hogy
Matula bácsi kedvence, amit kirhetnek egy embörre, de akár kettőre is.
No ezen az étken osztán a fokhagymás pontyot kergöti a rántott süllő, de mig űket is
kergöti a törpeharcsa, oszt a sor végin mög a kiskuktánk iszkol a szakácsunk elől, mert
hogy a halakat elöngedte, oszt igy mög aztán nehíz űket a tálra rakni. Oszt míg most
sincs víge, mört az egísz kalamajkát a tál szílirűl reszketve figyeli egy kis süllő és attúl
retteg, hogy ha felnű, belüle is halszelet lösz. Dö nöm kő fílnie, mert ű mán úgyse nű fől,
hiszen Kendek bizton rögvest mögeszik.
No, de ezt a hallakomát fizessék is meg ám vagy ne is kírjék.
Egy embörre adjanak vagy 1.75o.- forintot.
Ajánlott köret: 32o.-
Két embörre adjanak vagy 3.5oo,- forintot.
Ajánlott köretpár: 64o.-
Oszt ne sajnájják rá a pínzt mert mögéri, merthogy igen flancos... sőt, míg egy kis
idevaló szőlőlevit is kapnak a tálhuz, de aztán ám csak csínyjával igyák, ahogy illik
az étkekhez, három falat étek, egy nyelvnyi itóka, azt is csak az íze miatt, no meg azért,
mört a hal közben megszomjadzik.
Na persze, ha mán elmönt az étek, lehöt inni nyakló nékül... |
|
| Matula-Platte "Fisch mit Fish" / Uncle Matula Platte
(fish with fish) |
|
|
Vadételek |
Speisen aus Wilds / Dishes from fallow deer |
Tárkonyos szarvasraguleves
|
770,- |
| Hirschragout suppe mit Estragon / Venison-ragout soup with tarragon |
|
| Gombás szarvastokány sztrapacskával |
1.540,- |
| Hirschtokány mit Pilz und Strapaschka / Venision with mushroomand strapachka |
|
| Szarvaspörkölt főttburgonyával |
1.410,- |
| Hirschpörkölt mit Salzkartoffeln / Venision stew with boiled potatoes |
|
| Vörösboros-gombás szarvaspörkölt galuskával |
1.410,- |
Hirschpörkölt mit Nockern Art Gemenc (Rothwein und Pilz) / Venision stew with pasta Gemenc style (rothwein and mushroom). |
|
|
|
|
|
|
0,33l |
0,5l |
| Soproni |
|
250,- |
| Heineken |
|
330,- |
| Budweiser |
400,- |
450,- |
| Zlaty Bazant |
|
330,- |
| Stella |
|
330,- |
| Buckler |
|
330,- |
| Amstel Bock |
|
330,- |
| |
|
|
| Borok |
|
1 üveg / 0,75l |
| BB. Kékfrankos |
120,- |
900,- |
| Kékoportó |
120,- |
900,- |
| BB. Olaszrizling |
120,- |
900,- |
| BB. Muskotály |
120,- |
900,- |
| Egri Bikavér |
140,- |
1.050,- |
| |
|
|
| Borok ínyeceknek |
|
1 üveg / 0,75l |
| Tokaji Aszú (3 puttonyos) |
|
3.560,- |
| Merlot-Villányi |
|
2.970,- |
| György-Villa borok: |
|
|
| Merlot |
|
2.700,- |
| Cabernet Sauvignon |
|
2.700,- |
| Chardonnay |
|
2.700,- |
| Savignon Blanc |
|
2.700,- |
| Juhfark |
|
2.700,- |
| |
|
|
| Vermutok |
|
1dl |
Martini Bianco
|
|
270,- |
| Martini Dry |
|
270,- |
| Martini Rosso |
|
270,- |
| |
|
|
| Rövid italok |
3cl |
5cl |
| Pálinkák (Óbester): |
|
|
| Barack |
198,- |
330,- |
| Szilva |
198,- |
330,- |
| Meggy |
198,- |
330,- |
| Vodkák: |
|
|
| Royal |
150,- |
250,- |
| Finnlandia |
198,- |
330,- |
| Egyéb minőségi párlatok: |
|
|
| Becherowka |
261,- |
435,- |
| Tequila silver |
345,- |
575,- |
| Baccardi |
252,- |
420,- |
| Metaxa |
192,- |
320,- |
| Brandy Napoleon |
120,- |
200,- |
| Whisky Ballantine's |
390,- |
650,- |
| Jim Beam |
390,- |
650,- |
| Marine Gin |
147,- |
245,- |
| Rum-Porto Ricó |
156,- |
260,- |
| Kommersz szeszes italok: |
|
|
| Barackpálinka |
108,- |
180,- |
| Szilvpálinka |
108,- |
180,- |
| Brandy |
108,- |
180,- |
| Rum |
108,- |
180,- |
| |
|
|
| Likőrök |
3cl |
5cl |
Cherry Brandy
|
150,- |
250,- |
| Bon-bon meggy |
150,- |
250,- |
| Hubertus |
150,- |
250,- |
| Sárgadinnye Vodka |
150,- |
250,- |
| Barackos Vodka |
150,- |
250,- |
| Bailey's |
420,- |
700,- |
| Vilmoskörte |
195,- |
325,- |
| Unicum |
195,- |
325,- |
| Jagermeister |
207,- |
345,- |
| |
|
|
| Pezsgők |
|
1 üveg |
BB. Doux édes
|
|
1.200,- |
| BB. Dry száraz |
|
1.200,- |
BB. Spumante muskotályos |
|
1.200,- |
| Törley édes |
|
1.200,- |
| Törley félszáraz |
|
1.200,- |
| |
|
|
| Üdítők |
1dl |
1 üveg /2dll |
| Szénsavas: |
|
|
| Coca-Cola |
75,- |
200,- |
| Fanta |
|
200,- |
| Sprite |
|
200,- |
| Kinley Tonic |
|
200,- |
| Kinley Gyömbér |
|
200,- |
| Natur Aqua 0,5l |
|
250,- |
| Theodora szénsavas 0,5l |
|
250,- |
| Theodora szénsavmentes 0,5l |
|
250,- |
| Rostos: |
|
1dl |
| Őszilé (0,35%-os) |
|
75,- |
| Kajszibaracklé (0,35%-os) |
|
75,- |
| Narancs juice (100%-os) |
|
100,- |
| Paradicsomlé |
|
100,- |
| Szűrt almalé |
|
75,- |
| Lipton Ice Tee |
|
75,- |
| Cappy |
|
250,- |
| Energiaital: |
|
|
| Bomba energiaital |
|
470,- |
| |
|
|
| Kávé, cappucino |
|
|
| Capuccino |
|
150,- |
| Presszó kávé |
|
120,- |
|
|